СOUP DE COEUR
уроки французского с душой










Авторская методика с четкой системой и интуитивным подходом.
Слушай свое сердце!

Привет! Я - Мария

Изображение

Привет! Я - Мария

20 лет опыта синхронным переводчиком и преподавателем помогли мне создать уникальную авторскую методику по изучению французского языка. Как это получилось? Никак не могла выбрать, что мне больше нравится - преподавать или переводить, уж очень мне нравились обе профессии. Как показала жизнь, не стоило выбирать - их гармоничный симбиоз позволил создать удивительную систему, которая позволяет учить французский с удовольствием, максимально используя свои внутренние ресурсы и включив подсознательное.

А как все начиналось?

По классике, с энтузиазмом и романтично: влюбленность во французский, призовые места на олимпиадах всероссийского уровня, красный преподавательский диплом, первые ученики и восторженные стажировки во Франции...

Пока судьба неожиданно не занесла меня в... Мексику! В 25 лет я оказалась во французском лицее при Посольстве Франции в Мехико, где мы изучали с ребятами французский язык и литературу. Работа с подростками 13-14 лет, которым предстоит через год учиться полностью на французском - задача не из легких. Мой девиз того времени - эмоция и азарт. Только так мы смогли усвоить сложнейший материал и не потерять мотивацию даже при очень интенсивном темпе обучения.

В 2007 г. я оказалась во Франции и провела год в магистратуре Страсбургского Университета Переводчиков на факультете устного синхронного перевода.

Это обучение легло впоследствии в основу моей методики обучения разговорному французскому, т.к. многие техники переводчика-синхрониста основаны на автоматизмах и подсознательном, что очень перекликается с процессом освоения родного языка с рождения.

Вернувшись в Москву, я более 10 лет была устным переводчиком при французском топ менеджменте, совершенствуя язык и нарабатывая материалы для преподавания бизнес-французского.

В 2017 родился мой старший сын, и вот тогда пазл сложился окончательно. Наблюдая за тем, как он осваивает родной язык, я уже более осознанно сформировала основные принципы своей методики, которые с тех пор успешно применяю на своих уроках.

Название метода и самой школы пришло само собой - COUP DE COEUR, дословно "удар сердца". Так французы описывают состояние влюбленности или очень сильной положительной эмоции, которая приходит неожиданно.

"Слушай свое сердце" - эту фразу я, пожалуй, чаще всего говорю своим ученикам. И это не значит, что в нашем обучении все легко и просто, мы конечно же много трудимся и выстраиваем систему. Но главное - мы знаем, где искать волшебную кнопку активации, которая позволяет максимально использовать все накопленное. Можно было бы сказать "сломать барьер", но на самом деле это гораздо более глубокий процесс. Это про то, чтобы довериться своей интуиции и поверить в свои силы. Впрочем, приходите и сами все увидите...

Основные принципы методики

Изображение
01
Интуиция
Нет, это не волшебство и не магия, и даже не изотерика. Языковая интуиция - это вполне себе научный термин, схожий с принципом "deja vu". Насмотренность, опыт использования других языков, аналогия с похожими конструкциями, заимствования в родном языке - все это помогает развивать языковую интуицию, которая заложена абсолютно в каждом из нас с рождения. На уроках наша задача - научиться ее "слышать" и максимально усилить.
Изображение
02
Автоматизмы
А вы знали, что даже в родном языке большую часть высказываний мы не придумываем сами, а пользуемся готовыми шаблонами? Они позволяют говорить быстро не задумываясь. В иностранном языке тем более важно наработать как можно больше автоматизмов, которые позволят ускорить темп речи в несколько раз, потратив при этом гораздо меньше усилий. Это важнейший принцип при синхронном переводе, когда у переводчика очень мало времени на обдумывание, а мозг воспринимает сразу два языка одновременно. На уроке мы тренируем автоматизмы методом "спирали" - к одной и той же теме возвращаемся несколько раз через определенные промежутки времени, углубляя и расширяя изученное.
Изображение
03
Компиляция
Этот метод можно еще назвать "конструктором", когда под конкретного студента подбирается свой набор методик и инструментов, эффективных именно для него. Это зависит и от его типа восприятия, и от уровня, и от темпа усвоения, да много еще от чего. Кто-то учит слова списками, кто-то через Quizlet, у кого-то откладывается через карточки, другие хорошо запоминают через песни. Чтобы подобрать индивидуальный набор эффективных материалов, может потребоваться несколько месяцев, но это того стоит. У меня не бывает единой программы для всех, я никогда не использую один учебник. Каждый урок - это тщательная подготовка под потребности конкретного студента или группы, компиляция огромного количества учебных, видео и аудио материалов, часть из которых я создаю сама.
Изображение
04
Контекст
Для того, чтобы любое правило, слово, выражение не повисло в воздухе, нужен контекст. Именно он отвечает нам на вопрос - зачем мне это все нужно? Контекст позволяет зацепиться за ассоциацию, создать якорь для изученного материала. Именно поэтому я категорически против каких-либо списков для запоминания, они нужны исключительно для подведения итогов и систематизации изученного. На уроках мы много общаемся на интересные нам темы, благодаря чему создаем много эмоционального и яркого контекста для новых слов и правил, которые затем гораздо проще закрепить, вывести в активное использование и зафиксировать в автоматизмах.
Изображение
05
Эмоция
Почему не прижился эсператно? Потому что его создали искусственно. Прагматично и разумно, но без души. А любой живой язык формируется на потребности донести не просто мысль, но и эмоцию. Любое общение должно заряжать эмоционально. Поэтому пока мы не создадим сильный эмоциональный фон при изучении языка, эффективность его усвоения будет очень низкой. Это наглядно демонстрируют дети - их первые слова всегда связаны с каким-то опытом, кстати, не всегда положительным, но обязательно ярким. "Мама, больно, вкусно, дай, мое." В реальной жизни эмоций так много, что потребность их выразить словами приходит сама по себе. А вот создать хороший эмоциональный фон на уроках - это целое искусство. И здесь нам на помощь приходят игры (чем азартнее, тем лучше!), фильмы, книги, песни. И, конечно, залог яркой эмоции любого урока - это прекрасные отношения между всеми его участниками. Смех, шутки, обсуждение важных и цепляющих тем - неотъемлемые атрибуты всех наших занятий.
Изображение
06
Говорение
Пока нет потребности реально донести какую-то мысль до собеседника, все накопленные знания лягут, увы, мертвым грузом. Даже самая сухая грамматика должна преломляться через разговорные ситуации. В начале урока я всегда делаю "разминку" - мы обсуждаем 5-10 мин новости или интересные темы, настраиваемся на урок. При прохождении грамматики на любом уровне, мы строим разговор таким образом, чтобы ее отработать и наглядно продемонстрировать употребление. Обожаю серию учебников "Grammaire en dialogues" - лучшее пособие для того, чтобы грамматика не осталась сухой теорией.

Видео с уроков

Как это происходит на практике - некоторые фрагменты моих занятий
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Отзывы клиентов

Изображение
Анна
Руководитель по развитию "АШАН",
Россия (Москва)
Всегда приятно заниматься с преподавателем, влюбленным в свое дело. Классно, что Мария практикует смежные профессии - переводчик, много общается во французских бизнес-кругах. У нее на каждую ошибку или правило есть своя забавная жизненная история, после которой уже точно будешь говорить правильно🤣 Люблю наши занятия за то, что они всегда проходят очень эмоционально и я всегда еще долго "перевариваю" материал урока, вспоминаю и как бы мозг продолжает работать даже после урока.
Изображение
Полина
Студентка,
Швейцария
Я пришла к Марии с практически невыполнимой задачей - подготовиться к экзамену DELF В2 за 9 месяцев при начальном уровне А2. Миссия казалась невыполнимой, тем более, что мне надо было готовить параллельно много других предметов. Но мы очень четко разработали стратегию, отмели все лишнее, сосредоточились на главном. Фактически Мария составила лично под меня программу, т.к. никакой учебник не подходил под мою ситуацию. В итоге - я счастливая обладательница диплома DELF В2!!!
Изображение
Елена
Студентка ВШЭ,,
Россия (Москва)
Мария, большое спасибо за ваш профессионализм и подход с душой к обучению. Жду каждого занятия с нетерпением. У меня пропал страх разговаривать на французском, вся грамматика разложена по полочкам, за короткий срок мы закрыли все пробелы и ушли вперёд университетской программы. А самое главное - есть большой интерес и желание учиться дальше!
Изображение
Анна
Директор "Пекарня Франсуа",
Россия (Москва)
Занимаюсь с Машей уже полтора года, после стольких поисков наконец нашла СВОЕГО преподавателя. Очень нравится, что отсутствует формализм, программа максимально гибкая и адаптируется в зависимости от моих потребностей и возможностей настоящего момента. Иногда получается идти быстро и брать много, иногда надо замедлиться - Маша чутко видит ситуацию и может менять на ходу даже план урока.

Статьи и размышления

Делюсь опытом изучения французского

Изображение
31 сентября 2025
Подготовка к DELF/DALF: взгляд со стороны устного переводчика
Открою вам небольшой секрет - любой устный переводчик был в ситуации, когда не знает, как перевести в моменте какое-то выражение. И несмотря на то, что мы всегда тщательно готовимся к любому переводу, т.к. знаем, что времени посмотреть в словаре или интернете не будет, все равно могут возникать ситуации, когда чувствуешь себя очень неуверенно - прямо как на экзамене! Конечно, с опытом многое становится привычнее и понятнее, но черные дыры остаются всегда, и от сложных ситуаций никто не застрахован. А поэтому, устный переводчик – это, по сути, вечный студент, который непрерывно находится в позиции сдающего экзамен.

Основываясь на этом опыте, а также имея за плечами более 25 лет преподавания французского и подготовки студентов к международным экзаменам в разных странах, хочу предложить вам свои astuces (лайф хаки) по подготовке к экзамену. Именно этими общими принципами я пользуюсь, когда готовлю своих студентов.

Подробнее
Изображение
5 ноября 2025
5 мифов об изучении французского языка
Часто мы создаем себе неверное представление о том, что такое французский и как его учить эффективно. Особенно обидно, когда пытаются применить отдельный удачный опыт на все случаи жизни. Собрала для вас топ-5 наиболее распространенных заблуждений, которые мешают принять правильное решение и приводят к потере времени и мотивации.

Подробнее
Изображение
1 декабря 2025
Кривляться полезно или Секрет вечной молодости
Когда мой муж стал показывать нашему шестимесячному сыну язык, я очень возмутилась. Чему он учит ребёнка? Естественно, реакция не заставила себя долго ждать, и вот уже наш малыш старательно демонстрировал язык ошеломлённой бабушке. Моему негодованию не было предела, пока... Я не нашла в книге по развитию ранней речи специальные упражнения для малышей. И да, показывать язык, кривляться перед зеркалом и корчить рожи — все это совершенно серьезно предлагалось проделывать в качестве речевой гимнастики каждый день. «Оказывается, мы уже давно стимулируем говорение нашего сына», - с гордостью подумала я.

Подробнее
Изображение
20 декабря 2025
Метод компиляции
Я очень не люблю заниматься по одному учебнику. Уж лучше вообще без учебника, чем один. Почему? Тому есть множество причин, объективных и субъективных.
Подробнее
Изображение
10 января 2026
Метод спирали: умный в гору не пойдет?
Никогда не учите язык по прямому вектору. Идти прямо и целеустремленно, не оглядываясь назад, покоряя каждый день новые темы? Да, это быстрый, но отнюдь не самый эффективный метод. Так как, чтобы усвоить и «положить на сердце» любые языковые знания, нужно вернуться к ним не один раз. И это касается всех аспектов: грамматика, лексика, произношение … А давайте попробуем пойти по спирали.

Подробнее
Нет результатов, уточните запрос

Запишитесь на бесплатную диагностику



Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с условиями обработки персональных данных и политикой конфиденциальности

Буду рада ответить на ваши вопросы

What's App

+7 963 762 68 28

Telegram

@MariaGogolkina

E-mail

maria_fr@list.ru